Home · Mark · Chapter 14

Mark 14:22

Take, eat: this is my body.

At the Passoever meal with apostles. This verse is spoken as Jesus breaks bread and gives it to the apostles. 

KJV issues:
2
KJV

Mark 14:22...Take, eat: this is my body.

NIV

Mark 14:22. Take it; this is my body.”

What His Listeners Heard

Get! This is that body of mine.

Greek

Greek Word Order

Λάβετετοῦτό ἐστιν τὸ   σῶμά   μου.
Take it   This   is      that body of mine.

Bodies are built by eating bread.

Lost in Translation

The word translated as "take" means both "take" and "receive." In the NT, it is usually translated as "receive." It is a lot like our word "get" where to get something can me either taking it or receiving it. This

is paralleled in Matthew 26:26 and Luke 22:19, both of which are slightly different, though describing the same event. 

Vocabulary (Greek word by word)

Λάβετε, [54 verse](verb 2nd pl aor imperat act) "Take" is lambano means to "take", "take hold of", "grasp", "seize", "catch", "overtake", "find out", "detect", "take as", "take [food or drugs]", "understand", "take in hand", "undertake", "take in", "hold", "get", "receive [things]", "receive hospitably", "receive in marriage", "receive as produce", "profit", "admit", "initiate", "take hold of", "lay hold on", "seize and keep hold of", "obtain possession of", "lay hands upon", "find fault with", "censure," "to apprehend with the senses", "to take hold of," and "to seize." It is also specifically used to mean "seized with emotion."

τοῦτό [93 verses](adj sg neut nom) "This" is from touto, which means "from here", "from there", "this [thing]," or "that [thing]."

ἐστιν .[614 verses](verb 3rd sg pres ind act) "Is" is from eimi, which means "to be", "to exist", "to be the case," and "is possible." (The future form is esomai. The 3rd person present indicative is "esti.")

τὸ  [821 verses](article sg neut nom)  Untranslated is the Greek definite article, hos, ("the"). --

σῶμά [17 verses](noun sg neut nom) "Body" is soma, which means "body", "dead body", "the living body", "animal body", "person", "human being", "any corporeal substance", "metallic substance", "figure of three dimensions [math]", "solid", "whole [of a thing]", "frame [of a thing]", "the body of the proof", "a body of writings." and "text of a document." It is the opposite of "spirit" or "mind." It is the physical substance of things, the body of men and animals or of heavenly bodies or groups of people.

μου [239 verses](adj sg masc gen) "Me" is from mou (emou), which means "me," and "mine." As a genitive object means movement away from something or a position away from something else.

KJV — word by word

Take, -- The word translated as "take" primarily means "take," "take hold of," and "seize." It also has special meaning such as "find out." However, it means "receive" in the same sense that we use "get" to mean "receive" and has many different uses as we use "get" in English. 

eat: -- (OS) There are no Greek words that can be translated as "eat" in the source we use today but it does exist in the source that the KJV translators used.

this  -- The word translated as "this" means "from here" or "this/that thing."The verb here is the common form of "to be" in Greek. It means to have a certain characteristic or remain in a certain condition.

is -- The verb "is" here is the common form of "to be" in Greek. It means to have a certain characteristic or remain in a certain condition. It also equates terms or assigns characteristics. 

missing "the"  -- (MW) The untranslated word is the Greek definite article. The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this", "that", "these", "those"). See this article for more. 

my -- "My" is the first-person possessive singular pronoun. This pronoun follows the noun so "of mine."

body. The word translated as "body" means "body", either living or dead, but it also means anything physical or solid. Like our word "body" it has special meanings such as "body" of proof and the "body" of a document. It is the opposite of "spirit" but more connected to the "soul" because it is part of this life. It is the physical substance of things, the body of men and animals or of heavenly bodies or groups of people. See this article.

NIV — word by word

Take, -- The word translated as "take" primarily means "take," "take hold of," and "seize." It also has special meaning such as "find out." However, it means "receive" in the same sense that we use "get" to mean "receive" and has many different uses as we use "get" in English. 

it -- There is no Greek pronoun here, but Greek does not need pronouns when the object can be assumed from the context. In English, they are added for the subject-verb-object form of our sentences.

this  -- The word translated as "this" means "from here" or "this/that thing."The verb here is the common form of "to be" in Greek. It means to have a certain characteristic or remain in a certain condition.

is -- The verb "is" here is the common form of "to be" in Greek. It means to have a certain characteristic or remain in a certain condition. It also equates terms or assigns characteristics. 

missing "the"  -- (MW) The untranslated word is the Greek definite article. The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this", "that", "these", "those"). See this article for more. 

my -- "My" is the first-person possessive singular pronoun. This pronoun follows the noun so "of mine."
body. The word translated as "body" means "body", either living or dead, but it also means anything physical or solid. Like our word "body" it has special meanings such as "body" of proof and the "body" of a document. It is the opposite of "spirit" but more connected to the "soul" because it is part of this life. It is the physical substance of things, the body of men and animals or of heavenly bodies or groups of people. See this article.

Related Verses

Matthew 26:26 Take, eat; this is my body.

Luke 22:19 this is my body which is given for you: