Home · John · Chapter 11

John 11:39

Take ye away the stone.

After Lazarus's death, Jesus comes to Martha and tells her he will rise again. She gets Mary and takes Jesus to the tomb.

Spoken to:
group
KJV issues:
0
KJV

John 11:39 Take ye away the stone.

 

NIV

John 11:39 “Take away the stone,”

 

What His Listeners Heard

Lift away the stone.

Greek

Greek Word Order

 

Ἄρατε    τὸν  λίθον.
Lift away the stone.

Roll them stones.

Lost in Translation

The only interesting thing here is the tense of the verb. It isn't the present imperative, which would be normal. Instead, it is the aorist tense, which indicates something happening at a specific point in time. Since no point in time is mentioned, Christ is asking for the stone to be lifted at some point when people can do so.

Vocabulary (Greek word by word)

Ἄρατε [56 verses](2nd pl aor imperat act) "Take ye away" is airo, which means "to lift up", "to raise", "to raise up", "to exalt", "to lift and take away" and "to remove". In some forms, it is the same as apaomai, which means to "pray to" or "pray for".

τὸν [821 verses](article sg masc acc)  "The" is the Greek definite article, hos, ("the").

λίθον [15 verses](noun sg masc acc) "Stone" is lithos, which means "a stone", "stone as a substance" and various specific types of stones, such as touchstones, and altar stones.

KJV — word by word

Take -- "Take away" is one of Christ's favorite "multiple meaning" words. It is a verb that means "to raise up", "elevate", "to bear", "to carry off", "to take and apply to any use", "lifted" in the sense of "removed" and "to cause to cease". The verb also came to mean "remove" in the same way we describe stealing as "shoplifting".

ye -- This is from the second-person, plural form of the verb.

away -- This completes the idea of the verb.

the -- The word translated as "the" is the Greek definite article. Without a noun, it has the sense of "the one". The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this", "that", "these", "those") than the English "the". See this article for more. 

stone. -- The Greek word translated as "stone" means "a stone". "stone as a substance" and various specific types of stones, such as touchstones and altar stones. This should be translated as "stone" to distinguish it from the Greek word for "rock".

NIV — word by word

Take -- "Take away" is one of Christ's favorite "multiple meaning" words. It is a verb that means "to raise up", "elevate", "to bear", "to carry off", "to take and apply to any use", "lifted" in the sense of "removed" and "to cause to cease". The verb also came to mean "remove" in the same way we describe stealing as "shoplifting".

away -- This completes the idea of the verb.

the -- The word translated as "the" is the Greek definite article. Without a noun, it has the sense of "the one". The Greek article is much closer to our demonstrative pronouns ("this", "that", "these", "those") than the English "the". See this article for more. 

stone. -- The Greek word translated as "stone" means "a stone", "stone as a substance" and various specific types of stones, such as touchstones and altar stones. This should be translated as "stone" to distinguish it from the Greek word for "rock".